Juz 30
Dimulai dari: Surah Ayat 1
Sampai: Surah Ayat 6
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ
'Amma Yatasaa-aloon
Tentang apakah mereka saling bertanya-tanya?
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
'Anin-nabaa-il 'azeem
Tentang berita yang besar (hari kebangkitan),
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ
Allazi hum feehi mukh talifoon
yang dalam hal itu mereka berselisih.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Kallaa sa y'alamoon
Tidak! Kelak mereka akan mengetahui,
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Thumma kallaa sa y'alamoon
sekali lagi tidak! Kelak mereka akan mengetahui.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
Alam naj'alil arda mihaa da
Bukankah Kami telah menjadikan bumi sebagai hamparan,
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا
Wal jibaala au taada
dan gunung-gunung sebagai pasak?
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا
Wa khalaq naakum azwaaja
Dan Kami menciptakan kamu berpasang-pasangan,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا
Waja'alnan naumakum subata
dan Kami menjadikan tidurmu untuk istirahat,
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا
Waja'alnal laila libasa
dan Kami menjadikan malam sebagai pakaian,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا
Waja'alnan nahara ma 'aasha
dan Kami menjadikan siang untuk mencari penghidupan,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا
Wa banaina fauqakum sab 'an shi daada
dan Kami membangun di atas kamu tujuh (langit) yang kokoh,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
Waja'alna siraajaw wah haaja
dan Kami menjadikan pelita yang terang-benderang (matahari),
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا
Wa anzalna minal m'usiraati maa-an saj-jaaja
dan Kami turunkan dari awan, air hujan yang tercurah dengan hebatnya,
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا
Linukh rija bihee habbaw wana baata
untuk Kami tumbuhkan dengan air itu biji-bijian dan tanam-tanaman,
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا
Wa jan naatin alfafa
dan kebun-kebun yang rindang.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا
Inna yaumal-fasli kana miqaata
Sungguh, hari keputusan adalah suatu waktu yang telah ditetapkan,
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا
Yauma yun fakhu fis-soori fataa toona afwaaja
(yaitu) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, lalu kamu datang berbondong-bondong,
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا
Wa futiha tis samaa-u fakaanat abwaaba
dan langit pun dibukalah, maka terdapatlah beberapa pintu,
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
Wa suyyi raatil jibaalu fa kaanat saraaba
dan gunung-gunung pun dijalankan sehingga menjadi fatamorgana.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا
Inna jahan nama kaanat mirsaada
Sungguh, (neraka) Jahanam itu (sebagai) tempat mengintai (bagi penjaga yang mengawasi isi neraka),
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا
Lit taa gheena ma aaba
menjadi tempat kembali bagi orang-orang yang melampaui batas.
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا
Laa bitheena feehaa ahqaaba
Mereka tinggal di sana dalam masa yang lama,
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
Laa ya zooqoona feeha bar daw walaa sharaaba
mereka tidak merasakan kesejukan di dalamnya dan tidak (pula mendapat) minuman,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Illa hamee maw-wa ghas saaqa
selain air yang mendidih dan nanah,
جَزَاءً وِفَاقًا
Jazaa-aw wi faaqa
sebagai pembalasan yang setimpal.
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba
Sesungguhnya dahulu mereka tidak pernah mengharapkan perhitungan.
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا
Wa kazzabu bi aayaa tina kizzaba
Dan mereka benar-benar mendustakan ayat-ayat Kami.
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا
Wa kulla shai-in ahsai naahu kitaa ba
Dan segala sesuatu telah Kami catat dalam suatu Kitab (buku catatan amalan manusia).
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Fa zooqoo falan-nazee dakum ill-laa azaaba
Maka karena itu rasakanlah! Maka tidak ada yang akan Kami tambahkan kepadamu selain azab.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Inna lil mutta qeena mafaaza
Sungguh, orang-orang yang bertakwa mendapat kemenangan,
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا
Hadaa-iqa wa a'anaa ba
(yaitu) kebun-kebun dan buah anggur,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا
Wa kaawa 'iba at raaba
dan gadis-gadis montok yang sebaya,
وَكَأْسًا دِهَاقًا
Wa ka'san di haaqa
dan gelas-gelas yang penuh (berisi minuman).
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا
Laa yasma'oona fiha lagh waw walaa kizzaba
Di sana mereka tidak mendengar percakapan yang sia-sia maupun (perkataan) dusta.
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا
Jazaa-am mir-rabbika ataa-an hisaaba
Sebagai balasan dan pemberian yang cukup banyak dari Tuhanmu,
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
Rabbis samaa waati wal ardi wa maa baina humar rahmaani laa yam likoona minhu khi taaba
Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya; Yang Maha Pengasih, mereka tidak mampu berbicara dengan Dia.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
Yauma yaqoo mur roohu wal malaa-ikatu saf-fal laa yata kalla moona illa man azina lahur rahmaanu wa qaala sawaaba
Pada hari, ketika ruh dan para malaikat berdiri bersaf-saf, mereka tidak berkata-kata, kecuali siapa yang telah diberi izin kepadanya oleh Tuhan Yang Maha Pengasih dan dia hanya mengatakan yang benar.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا
Zaalikal yaumul haqqu faman shaa-at ta khaaza ill-laa rabbihi ma-aaba
Itulah hari yang pasti terjadi. Maka barang siapa menghendaki, niscaya dia menempuh jalan kembali kepada Tuhannya.
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا
In naa anzar naakum azaaban qareebaiy-yauma yan zurul marr-u maa qaddamat yadaahu wa ya qoolul-kaafiru yaa lai tanee kuntu turaaba
Sesungguhnya Kami telah memperingatkan kepadamu (orang kafir) azab yang dekat, pada hari manusia melihat apa yang telah diperbuat oleh kedua tangannya; dan orang kafir berkata, “Alangkah baiknya seandainya dahulu aku jadi tanah.”
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
Wan naazi 'aati gharqa
Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras.
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
Wan naa shi taati nashta
Demi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah lembut.
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
Wass saabi-haati sabha
Demi (malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
Fass saabi qaati sabqa
dan (malaikat) yang mendahului dengan kencang,
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
Fal mu dab-bi raati amra
dan (malaikat) yang mengatur urusan (dunia).
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufur raajifa
(Sungguh, kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama mengguncangkan alam,
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
Tatba'u har raadifa
(tiupan pertama) itu diiringi oleh tiupan kedua.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
Hati manusia pada waktu itu merasa sangat takut,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Absaa ruhaa khashi'ah
pandangannya tunduk.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
(Orang-orang kafir) berkata, “Apakah kita benar-benar akan dikembalikan kepada kehidupan yang semula?
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً
Aizaa kunna 'izaa man-nakhirah
Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kita telah menjadi tulang belulang yang hancur?”
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
Qaalu tilka izan karratun khaasirah.
Mereka berkata, “Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan.”
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
Fa inna ma hiya zajratuw-waahida
Maka pengembalian itu hanyalah dengan sekali tiupan saja.
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ
Faizaa hum biss saahirah
Maka seketika itu mereka hidup kembali di bumi (yang baru).
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Hal ataaka hadeethu Musaa
Sudahkah sampai kepadamu (Muhammad) kisah Musa?
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Iz nadaahu rabbuhu bil waadil-muqad dasi tuwa
Ketika Tuhan memanggilnya (Musa) di lembah suci yaitu Lembah Tuwa;
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Izhab ilaa fir'auna innahu taghaa.
pergilah engkau kepada Fir‘aun! Sesungguhnya dia telah melampaui batas,
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ
Faqul hal laka ilaa-an tazakka.
Maka katakanlah (kepada Fir‘aun), “Adakah keinginanmu untuk membersihkan diri (dari kesesatan),
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ
Wa ahdi yaka ila rabbika fatakh sha
dan engkau akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar engkau takut kepada-Nya?”
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ
Fa araahul-aayatal kubra.
Lalu (Musa) memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
Fa kazzaba wa asaa.
Tetapi dia (Fir‘aun) mendustakan dan mendurhakai.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ
Thumma adbara yas'aa.
Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
Fa hashara fanada.
Kemudian dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru (memanggil kaumnya).
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ
Faqala ana rabbu kumul-a'laa.
(Seraya) berkata, “Akulah tuhanmu yang paling tinggi.”
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ
Fa-akha zahul laahu nakalal aakhirati wal-oola.
Maka Allah menghukumnya dengan azab di akhirat dan siksaan di dunia.
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ
Inna fee zaalika la'ibratal limaiy-yaksha
Sungguh, pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah).
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا
A-antum a shaddu khalqan amis samaa-u banaaha.
Apakah penciptaan kamu yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya?
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا
Raf'a sam kaha fasaw waaha
Dia telah meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha.
dan Dia menjadikan malamnya (gelap gulita), dan menjadikan siangnya (terang benderang).
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
Wal arda b'ada zaalika dahaaha.
Dan setelah itu bumi Dia hamparkan.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا
Akhraja minha maa-aha wa mar 'aaha.
Darinya Dia pancarkan mata air, dan (ditumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا
Wal jibala arsaaha.
Dan gunung-gunung Dia pancangkan dengan teguh.
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Mataa'al lakum wali an 'aamikum.
(Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ
Fa-izaa jaaa'atit taaam matul kubraa.
Maka apabila malapetaka besar (hari Kiamat) telah datang,
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ
Yauma Yata zakkarul insaanu ma sa'aa.
yaitu pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Wa burrizatil-jaheemu limany-yaraa.
dan neraka diperlihatkan dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Fa ammaa man taghaa.
Maka adapun orang yang melampaui batas,
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Wa aasaral hayaatad dunyaa
dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Fa innal jaheema hiyal maawaa.
maka sungguh, nerakalah tempat tinggalnya.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ
Wa ammaa man khaafa maqaama Rabbihee wa nahan nafsa 'anil hawaa
Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari (keinginan) hawa nafsunya,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ
Fa innal jannata hiyal maawaa
maka sungguh, surgalah tempat tinggal(nya).
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
Yas'aloonaka 'anis saa'ati ayyaana mursaahaa
Mereka (orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari Kiamat, “Kapankah terjadinya?”
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا
Feema anta min zikraahaa
Untuk apa engkau perlu menyebutkannya (waktunya)?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا
Ilaa Rabbika muntahaa haa
Kepada Tuhanmulah (dikembalikan) kesudahannya (ketentuan waktunya).
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
Innamaaa anta munziru maiy yakshaahaa
Engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari Kiamat).
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
Ka annahum Yawma yarawnahaa lam yalbasooo illaa 'ashiyyatan aw duhaahaa
Pada hari ketika mereka melihat hari Kiamat itu (karena suasananya hebat), mereka merasa seakan-akan hanya (sebentar saja) tinggal (di dunia) pada waktu sore atau pagi hari.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ
'Abasa wa tawallaa.
Dia (Muhammad) berwajah masam dan berpaling,
أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ
An jaa-ahul 'a-maa
karena seorang buta telah datang kepadanya (Abdullah bin Ummi Maktum).
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ
Wa maa yudreeka la'allahu yaz zakkaa.
Dan tahukah engkau (Muhammad) barangkali dia ingin menyucikan dirinya (dari dosa),
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ
Au yaz zak karu fatanfa 'ahuz zikraa.
atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, yang memberi manfaat kepadanya?
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ
Amma manis taghnaa
Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup (pembesar-pembesar Quraisy),
فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ
Fa-anta lahu tasaddaa
maka engkau (Muhammad) memberi perhatian kepadanya,
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
Wa ma 'alaika allaa yaz zakka.
padahal tidak ada (cela) atasmu kalau dia tidak menyucikan diri (beriman).
وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ
Wa amma man jaa-aka yas'a
Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
وَهُوَ يَخْشَىٰ
Wahuwa yakhshaa,
sedang dia takut (kepada Allah),
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
Fa-anta 'anhu talah haa.
engkau (Muhammad) malah mengabaikannya.
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
Kalla innaha tazkirah
Sekali-kali jangan (begitu)! Sungguh, (ajaran-ajaran Allah) itu suatu peringatan,
فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ
Faman shaa a zakarah
maka barangsiapa menghendaki, tentulah dia akan memperhatikannya,
فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
Fi suhufim mukar rama,
di dalam kitab-kitab yang dimuliakan (di sisi Allah),
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ
Marfoo'atim mutah hara,
yang ditinggikan (dan) disucikan,
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ
Bi'aidee safara
di tangan para utusan (malaikat),
كِرَامٍ بَرَرَةٍ
Kiraamim bararah.
yang mulia lagi berbakti.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
Qutilal-insanu maa akfarah.
Celakalah manusia! Alangkah kufurnya dia!
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ
Min aiyyi shai-in Khalaq
Dari apakah Dia (Allah) menciptakannya?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
Min nutfah; khalaqahu faqad-darah.
Dari setetes mani, Dia menciptakannya lalu menentukannya.
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ
Thummas sabeela yas-sarah
Kemudian jalannya Dia mudahkan,
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ
Thumma amatahu fa-aqbarah
kemudian Dia mematikannya lalu menguburkannya,
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ
Thumma iza shaa-a ansharah
kemudian jika Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
Kalla lamma yaqdi maa amarah.
Sekali-kali jangan (begitu)! Dia (manusia) itu belum melaksanakan apa yang Dia (Allah) perintahkan kepadanya.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ
Falyanzuril insanu ilaa ta-amih
Maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا
Anna sabab nalmaa-a sabba.
Kamilah yang telah mencurahkan air melimpah (dari langit),
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
Thumma sha qaqnal-arda shaqqa.
kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
Fa ambatna feeha habba
lalu di sana Kami tumbuhkan biji-bijian,
وَعِنَبًا وَقَضْبًا
Wa 'inabaw-wa qadba
dan anggur dan sayur-sayuran,
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
Wa zaitoonaw wanakh la'
dan zaitun dan pohon kurma,
وَحَدَائِقَ غُلْبًا
Wa hadaa-iqa ghulba
dan kebun-kebun (yang) rindang,
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
Wa faki hataw-wa abba.
dan buah-buahan serta rerumputan.
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Mata'al-lakum wa li-an'amikum.
(Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk hewan-hewan ternakmu.
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
Faiza jaa-atis saakhah.
Maka apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Yauma yafir-rul mar-u min akheeh
pada hari itu manusia lari dari saudaranya,
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
Wa ummihee wa abeeh
dan dari ibu dan bapaknya,
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
Wa sahi batihee wa baneeh.
dan dari istri dan anak-anaknya.
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Likul limri-im-minuhm yaumaa-izin shaa nuy-yughneeh
Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang menyibukkannya.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Wujoo huny-yauma-izim-musfira;
Pada hari itu ada wajah-wajah yang berseri-seri,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Dahi katum mustab shirah
tertawa dan gembira ria,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Wa wujoohuy yauma-izin 'alaiha ghabar a
dan pada hari itu ada (pula) wajah-wajah yang tertutup debu (suram),
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tarhaquha qatarah.
tertutup oleh kegelapan (ditimpa kehinaan dan kesusahan).
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Ulaa-ika humul-kafa ratul-fajarah.
Mereka itulah orang-orang kafir yang durhaka.
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Izash shamsu kuwwirat
Apabila matahari digulung,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
Wa izan nujoomun kadarat
dan apabila bintang-bintang berjatuhan,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Wa izal jibaalu suyyirat
dan apabila gunung-gunung dihancurkan,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Wa izal 'ishaaru 'uttilat
dan apabila unta-unta yang bunting ditinggalkan (tidak terurus),
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Wa izal wuhooshu hushirat
dan apabila binatang-binatang liar dikumpulkan,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Wa izal bihaaru sujjirat
dan apabila lautan dipanaskan,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Wa izan nufoosu zuwwijat
dan apabila roh-roh dipertemukan (dengan tubuh),
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
Wa izal maw'oodatu su'ilat
dan apabila bayi-bayi perempuan yang dikubur hidup-hidup ditanya,
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
Bi ayyi zambin qutilat
karena dosa apa dia dibunuh?
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
Wa izas suhufu nushirat
Dan apabila lembaran-lembaran (catatan amal) telah dibuka lebar-lebar,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
Wa izas samaaa'u kushitat
dan apabila langit dilenyapkan,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Wa izal jaheemu su'-'irat
dan apabila neraka Jahim dinyalakan,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Wa izal jannatu uzlifat
dan apabila surga didekatkan,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
'Alimat nafsum maaa ahdarat
setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
Falaaa uqsimu bil khunnas
Aku bersumpah demi bintang-bintang,
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
Al jawaaril kunnas
yang beredar dan terbenam,
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Wallaili izaa 'as'as
demi malam apabila telah larut,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Wassubhi izaa tanaffas
dan demi subuh apabila fajar telah menyingsing,
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Innahoo laqawlu rasoolin kareem
sesungguhnya (Al-Qur'an) itu benar-benar firman (Allah yang dibawa oleh) utusan yang mulia (Jibril),
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
Zee quwwatin 'inda zil 'arshi makeen
yang memiliki kekuatan, memiliki kedudukan tinggi di sisi (Allah) yang memiliki ‘Arsy,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
Mutaa'in samma ameen
yang di sana (di alam malaikat) ditaati dan dipercaya.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
Wa maa saahibukum bimajnoon
Dan temanmu (Muhammad) itu bukanlah orang gila.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
Wa laqad ra aahu bilufuqil mubeen
Dan sungguh, dia (Muhammad) telah melihatnya (Jibril) di ufuk yang terang.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
Wa maa huwa 'alal ghaibi bidaneen
Dan dia (Muhammad) bukanlah seorang yang kikir (enggan) untuk menerangkan yang gaib.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
Wa maa huwa biqawli shaitaanir rajeem
Dan (Al-Qur'an) itu bukanlah perkataan setan yang terkutuk,
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Fa ayna tazhaboon
maka ke manakah kamu akan pergi?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
In huwa illaa zikrul lil'aalameen
(Al-Qur'an) itu tidak lain adalah peringatan bagi seluruh alam,
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Liman shaaa'a minkum ai yastaqeem
(yaitu) bagi siapa di antara kamu yang menghendaki menempuh jalan yang lurus.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
Wa maa tashaaa'oona illaaa ai yashaaa 'al laahu Rabbul 'Aalameen
Dan kamu tidak dapat menghendaki (menempuh jalan itu) kecuali apabila dikehendaki Allah, Tuhan seluruh alam.
إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ
Izas samaaa'un fatarat
Apabila langit terbelah,
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ
Wa izal kawaakibun tasarat
dan apabila bintang-bintang jatuh berserakan,
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
Wa izal bihaaru fujjirat
dan apabila lautan dijadikan meluap,
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
Wa izal qubooru bu'sirat
dan apabila kuburan-kuburan dibongkar,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
'Alimat nafsum maa qaddamat wa akhkharat
(maka) setiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakan dan yang dilalaikan(nya).
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
Yaaa ayyuhal insaaanu maa gharraka bi Rabbikal kareem
Wahai manusia! Apakah yang telah memperdayakan kamu (berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu Yang Mahamulia,
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
Allazee khalaqaka fasaw waaka fa'adalak
yang telah menciptakanmu lalu menyempurnakan kejadianmu dan menjadikan (susunan tubuh)mu seimbang,
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ
Feee ayye sooratim maa shaaa'a rakkabak
dalam bentuk apa saja yang dikehendaki, Dia menyusun tubuhmu.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
Kalla bal tukazziboona bid deen
Sekali-kali jangan begitu! Bahkan kamu mendustakan hari pembalasan.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
Wa inna 'alaikum lahaa fizeen
Dan sesungguhnya bagi kamu ada (malaikat-malaikat) yang mengawasi (pekerjaanmu),
كِرَامًا كَاتِبِينَ
Kiraaman kaatibeen
yang mulia (di sisi Allah) dan yang mencatat (amal perbuatanmu),
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
Ya'lamoona ma taf'aloon
mereka mengetahui apa yang kamu kerjakan.
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Innal abraara lafee na'eem
Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
Wa innal fujjaara lafee jaheem
dan sesungguhnya orang-orang yang durhaka benar-benar berada dalam neraka.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
Yaslawnahaa Yawmad Deen
Mereka masuk ke dalamnya pada hari pembalasan.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
Wa maa hum 'anhaa bighaaa 'ibeen
Dan mereka tidak mungkin keluar dari neraka itu.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Wa maaa adraaka maa Yawmud Deen
Dan tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
Summa maaa adraaka maa Yawmud Deen
Sekali lagi, tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
Yawma laa tamliku nafsul linafsin shai'anw walamru yawma'izil lillaah
(Yaitu) pada hari (ketika) seseorang sama sekali tidak berdaya (menolong) orang lain. Dan segala urusan pada hari itu dalam kekuasaan Allah.
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Wailul lil mutaffifeen
Celakalah bagi orang-orang yang curang (dalam menakar dan menimbang)!
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Allazeena izak taaloo 'alan naasi yastawfoon
(Yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dicukupkan,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Wa izaa kaaloohum aw wazanoohum yukhsiroon
dan apabila mereka menakar atau menimbang (untuk orang lain), mereka mengurangi.
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Alaa yazunnu ulaaa'ika annahum mab'oosoon
Tidakkah mereka itu mengira, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Li Yawmin 'Azeem
pada suatu hari yang besar,
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Yawma yaqoomun naasu li Rabbil 'aalameen
(yaitu) pada hari (ketika) semua orang bangkit menghadap Tuhan seluruh alam.
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Kallaaa inna kitaabal fujjaari lafee Sijjeen
Sekali-kali jangan begitu! Sesungguhnya catatan orang yang durhaka benar-benar tersimpan dalam Sijjin.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
Wa maa adraaka maa Sijjeen
Dan tahukah engkau apakah Sijjin itu?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Kitaabum marqoom
(Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal).
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Wailuny yawma'izil lil mukazzibeen
Celakalah pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan!
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
Allazeena yukazziboona bi yawmid deen
(yaitu) orang-orang yang mendustakannya (hari pembalasan).
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Wa maa yukazzibu biheee illaa kullu mu'tadin aseem
Dan tidak ada yang mendustakannya (hari pembalasan) kecuali setiap orang yang melampaui batas dan berdosa,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Izaa tutlaa'alaihi aayaatunaa qaala asaateerul awwaleen
yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, dia berkata, “Itu adalah dongeng orang-orang dahulu.”
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Kallaa bal raana 'alaa quloobihim maa kaanoo yaksiboon
Sekali-kali tidak! Bahkan apa yang mereka kerjakan itu telah menutupi hati mereka.
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
Kallaaa innahum 'ar Rabbihim yawma'izil lamah jooboon
Sekali-kali tidak! Sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar terhalang dari (melihat) Tuhannya.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
Summa innahum lasaa lul jaheem
Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
Summa yuqaalu haazal lazee kuntum bihee tukazziboon
Kemudian, dikatakan (kepada mereka), “Inilah (azab) yang dahulu kamu dustakan.”
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Kallaaa inna kitaabal abraari lafee'Illiyyeen
Sekali-kali tidak! Sesungguhnya catatan orang-orang yang berbakti benar-benar tersimpan dalam ’Illiyyin.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
Wa maaa adraaka maa 'Illiyyoon
Dan tahukah engkau apakah ’Illiyyin itu?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
Kitaabum marqoom
(Yaitu) Kitab yang berisi catatan (amal),
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
Yashhadu hul muqarra boon
yang disaksikan oleh (malaikat-malaikat) yang didekatkan (kepada Allah).
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Innal abraara lafee Na'eem
Sesungguhnya orang-orang yang berbakti benar-benar berada dalam (surga yang penuh) kenikmatan,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
'Alal araaa'iki yanzuroon
mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
Ta'rifu fee wujoohihim nadratan na'eem
Kamu dapat mengetahui dari wajah mereka kesenangan hidup yang penuh kenikmatan.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
Yusqawna mir raheeqim makhtoom
Mereka diberi minum dari khamar murni (tidak memabukkan) yang (tempatnya) masih dilak (disegel),
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
Khitaamuhoo misk; wa fee zaalika falyatanaafasil Mutanaafisoon
laknya dari kasturi. Dan untuk yang demikian itu hendaknya orang berlomba-lomba.
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
Wa mizaajuhoo min Tasneem
Dan campurannya dari tasnim,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
'Ainaiy yashrabu bihal muqarraboon
(yaitu) mata air yang diminum oleh mereka yang dekat (kepada Allah).
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
Innal lazeena ajramoo kaanoo minal lazeena aamanoo yadhakoon
Sesungguhnya orang-orang yang berdosa adalah mereka yang dahulu menertawakan orang-orang yang beriman.
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Wa izaa marroo bihim yataghaamazoon
Dan apabila mereka (orang-orang yang beriman) melintas di hadapan mereka, mereka saling mengedip-ngedipkan matanya,
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ
Wa izan qalabooo ilaaa ahlihimun qalaboo fakiheen
dan apabila kembali kepada kaumnya, mereka kembali dengan gembira ria.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
Wa izaa ra awhum qaalooo inna haaa'ulaaa'i ladaaal loon
Dan apabila mereka melihat (orang-orang mukmin), mereka mengatakan, “Sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang sesat,”
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Wa maaa ursiloo 'alaihim haafizeen
padahal (orang-orang yang berdosa itu), mereka tidak diutus sebagai penjaga (orang-orang mukmin).
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Fal yawmal lazeena aamanoo minal kuffaari yadhakoon
Maka pada hari ini, orang-orang yang beriman yang menertawakan orang-orang kafir,
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
'Alal araaa'iki yanzuroon
mereka (duduk) di atas dipan-dipan melepas pandangan.
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Hal suwwibal kuffaaru maa kaanoo yaf'aloon
Apakah orang-orang kafir itu diberi balasan (hukuman) terhadap apa yang telah mereka perbuat?
إِذَا السَّمَاءُ انشَقَّتْ
Izas samaaa'un shaqqat
Apabila langit terbelah,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh,
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
Wa izal ardu muddat
dan apabila bumi diratakan,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
Wa alqat maa feehaa wa takhallat
dan memuntahkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
Wa azinat li Rabbihaa wa huqqat
dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya patuh.
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ
Yaaa ayyuhal insaanu innaka kaadihun ilaa Rabbika kad han famulaaqeeh
Wahai manusia! Sesungguhnya kamu telah bekerja keras menuju Tuhanmu, maka kamu akan menemui-Nya.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ
Fa ammaa man ootiya kitaabahoo biyameenih
Maka adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah kanannya,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
Fasawfa yuhaasabu hi saabai yaseeraa
maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah,
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰ أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Wa yanqalibu ilaaa ahlihee masrooraa
dan dia akan kembali kepada keluarganya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ
Wa ammaa man ootiya kitaabahoo waraaa'a zahrih
Dan adapun orang yang catatannya diberikan dari sebelah belakang,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
Fasawfa yad'oo subooraa
maka dia akan berteriak, “Celakalah aku!”
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Wa yaslaa sa'eeraa
Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Innahoo kaana feee ahlihee masrooraa
Sungguh, dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan keluarganya (yang sama-sama kafir).
إِنَّهُ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Innahoo zanna al lai yahoor
Sesungguhnya dia mengira bahwa dia tidak akan kembali (kepada Tuhannya).
بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
Balaaa inna Rabbahoo kaana bihee baseeraa
Tidak demikian, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
Falaaa uqsimu bishshafaq
Maka Aku bersumpah demi cahaya merah pada waktu senja,
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Wallaili wa maa wasaq
demi malam dan apa yang diselubunginya,
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
Walqamari izat tasaq
demi bulan apabila jadi purnama,
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Latarkabunna tabaqan 'an tabaq
sungguh, akan kamu jalani tingkat demi tingkat (dalam kehidupan).
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Famaa lahum laa yu'minoon
Maka mengapa mereka tidak mau beriman?
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
Wa izaa quri'a 'alaihimul Quraanu laa yasjudoon
Dan apabila Al-Qur'an dibacakan kepada mereka, mereka tidak (mau) bersujud,
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
Balil lazeena kafaroo yukazziboon
bahkan orang-orang kafir itu mendustakan(nya).
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Wallaahu a'lamu bimaa yoo'oon
Dan Allah lebih mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Fabashshirhum bi'azaabin aleem
Maka sampaikanlah kepada mereka (ancaman) azab yang pedih,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Illal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum ajrun ghairu mamnoon
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat pahala yang tidak putus-putusnya.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
Wassamaaa'i zaatil burooj
Demi langit yang mempunyai gugusan bintang,
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
Wal yawmil maw'ood
dan demi hari yang dijanjikan.
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
Wa shaahidinw wa mashhood
Demi yang menyaksikan dan yang disaksikan.
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
Qutila as haabul ukhdood
Binasalah orang-orang yang membuat parit (yaitu para pembesar Najran di Yaman),
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
Annaari zaatil waqood
yang berapi (yang mempunyai) kayu bakar,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
Iz hum 'alaihaa qu'ood
ketika mereka duduk di sekitarnya,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
Wa hum 'alaa maa yaf'aloona bilmu 'mineena shuhood
sedang mereka menyaksikan apa yang mereka perbuat terhadap orang-orang mukmin.
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu'minoo billaahil 'azeezil Hameed
Dan mereka menyiksa orang-orang mukmin itu hanya karena (orang-orang mukmin itu) beriman kepada Allah Yang Mahaperkasa, Maha Terpuji,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu 'alaa kulli shai 'in Shaheed
yang memiliki kerajaan langit dan bumi. Dan Allah Maha Menyaksikan segala sesuatu.
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
Innal lazeena fatanul mu'mineena wal mu'minaati summa lam yatooboo falahum 'azaabu Jahannama wa lahum 'azaabul hareeq
Sungguh, orang-orang yang mendatangkan cobaan (bencana, membunuh, menyiksa) kepada orang-orang mukmin laki-laki dan perempuan lalu mereka tidak bertobat, maka mereka akan mendapat azab Jahanam dan mereka akan mendapat azab (neraka) yang membakar.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer
Sungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka akan mendapat surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, itulah kemenangan yang agung.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Inna batsha Rabbika lashadeed
Sungguh, azab Tuhanmu sangat keras.
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Innahoo Huwa yubdi'u wa yu'eed
Sungguh, Dialah yang memulai pen-ciptaan (makhluk) dan yang menghidupkannya (kembali).
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
Wa Huwal Ghafoorul Wadood
Dan Dialah Yang Maha Pengampun, Maha Pengasih,
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
Zul 'Arshil Majeed
yang memiliki ‘Arsy, lagi Mahamulia,
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
Fa' 'aalul limaa yureed
Mahakuasa berbuat apa yang Dia kehendaki.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
Hal ataaka hadeesul junood
Sudahkah sampai kepadamu berita tentang bala tentara (penentang),
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Fir'awna wa Samood
(yaitu) Fir‘aun dan Samud?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
Memang orang-orang kafir (selalu) mendustakan,
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
Wallaahu minw waraaa'ihim muheet
padahal Allah mengepung dari belakang mereka (sehingga tidak dapat lolos).
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
Bal huwa Quraanum Majeed
Bahkan (yang didustakan itu) ialah Al-Qur'an yang mulia,
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
Fee Lawhim Mahfooz
yang (tersimpan) dalam (tempat) yang terjaga (Lauh Mahfuzh).
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Wassamaaa'i wattaariq
Demi langit dan yang datang pada malam hari.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
Wa maaa adraaka mattaariq
Dan tahukah kamu apakah yang datang pada malam hari itu?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
Annajmus saaqib
(yaitu) bintang yang bersinar tajam,
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
In kullu nafsil lammaa 'alaihaa haafiz
setiap orang pasti ada penjaganya.
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ
Fal yanzuril insaanu mimma khuliq
Maka hendaklah manusia memperhatikan dari apa dia diciptakan.
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ
Khuliqa mim maaa'in daafiq
Dia diciptakan dari air (mani) yang terpancar,
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
Yakhruju mim bainissulbi wat taraaa'ib
yang keluar dari antara tulang punggung (sulbi) dan tulang dada.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
Innahoo 'alaa raj'ihee laqaadir
Sungguh, Allah benar-benar kuasa untuk mengembalikannya (hidup setelah mati).
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
Yawma tublas saraaa'ir
Pada hari ditampakkan segala rahasia,
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Famaa lahoo min quwwatinw wa laa naasir
maka manusia tidak lagi mempunyai suatu kekuatan dan tidak (pula) ada penolong.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
Wassamaaa'i zaatir raj'
Demi langit yang mengandung hujan,
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
Wal ardi zaatis sad'
dan bumi yang mempunyai tumbuh-tumbuhan,
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Innahoo laqawlun fasl
sungguh, (Al-Qur'an) itu benar-benar firman pemisah (antara yang hak dan yang batil),
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
Wa maa huwa bil hazl
dan (Al-Qur'an) itu bukanlah sendagurauan.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Innahum yakeedoona kaidaa
Sungguh, mereka (orang kafir) merencanakan tipu daya yang jahat.
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Wa akeedu kaidaa
Dan Aku pun membuat rencana (tipu daya) yang jitu.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa
Karena itu berilah penangguhan kepada orang-orang kafir itu. Berilah mereka itu kesempatan untuk sementara waktu.
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
Sabbihisma Rabbikal A'laa
Sucikanlah nama Tuhanmu Yang Mahatinggi,
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Allazee khalaqa fasawwaa
Yang menciptakan, lalu menyempurnakan (ciptaan-Nya).
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
Wallazee qaddara fahadaa
Yang menentukan kadar (masing-masing) dan memberi petunjuk,
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ
Wallazeee akhrajal mar'aa
dan Yang menumbuhkan rerumputan,
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ
Faja'alahoo ghusaaa'an ahwaa
lalu dijadikan-Nya (rumput-rumput) itu kering kehitam-hitaman.
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰ
Sanuqri'uka falaa tansaaa
Kami akan membacakan (Al-Qur'an) kepadamu (Muhammad) sehingga engkau tidak akan lupa,
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
Illaa maa shaaa'al laah; innahoo ya'lamul jahra wa maa yakhfaa
kecuali jika Allah menghendaki. Sungguh, Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Wa nu-yassiruka lilyusraa
Dan Kami akan memudahkan bagimu ke jalan kemudahan (mencapai kebahagiaan dunia dan akhirat),
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ الذِّكْرَىٰ
Fazakkir in nafa'atizzikraa
oleh sebab itu berikanlah peringatan, karena peringatan itu bermanfaat,
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
Sa yazzakkaru maiyakhshaa
orang yang takut (kepada Allah) akan mendapat pelajaran,
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى
Wa yatajannabuhal ashqaa
dan orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya,
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ
Allazee yaslan Naaral kubraa
(yaitu) orang yang akan memasuki api yang besar (neraka),
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Summa laa yamootu feehaa wa laa yahyaa
selanjutnya dia di sana tidak mati dan tidak (pula) hidup.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Qad aflaha man tazakkaa
Sungguh beruntung orang yang menyucikan diri (dengan beriman),
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ
Wa zakaras ma Rabbihee fasallaa
dan mengingat nama Tuhannya, lalu dia salat.
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
Bal tu'siroonal hayaatad dunyaa
Sedangkan kamu (orang-orang kafir) memilih kehidupan dunia,
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ
Wal Aakhiratu khairunw wa abqaa
padahal kehidupan akhirat itu lebih baik dan lebih kekal.
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ
Inna haazaa lafis suhu fil oolaa
Sesungguhnya ini terdapat dalam kitab-kitab yang dahulu,
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ
Suhufi Ibraaheema wa Moosaa
(yaitu) kitab-kitab Ibrahim dan Musa.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Hal ataaka hadeesul ghaashiyah
Sudahkah sampai kepadamu berita tentang (hari Kiamat)?
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
Wujoohuny yawma 'izin khaashi'ah
Pada hari itu banyak wajah yang tertunduk terhina,
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
'Aamilatun naasibah
(karena) bekerja keras lagi kepayahan,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Taslaa naaran haamiyah
mereka memasuki api yang sangat panas (neraka),
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ
Tusqaa min 'aynin aaniyah
diberi minum dari sumber mata air yang sangat panas.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
Laisa lahum ta'aamun illaa min daree'
Tidak ada makanan bagi mereka selain dari pohon yang berduri,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ
Laa yusminu wa laa yughnee min joo'
yang tidak menggemukkan dan tidak menghilangkan lapar.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
Wujoohuny yawma 'izin naa'imah
Pada hari itu banyak (pula) wajah yang berseri-seri,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
Lisa'yihaa raadiyah
merasa senang karena usahanya (sendiri),
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
Fee jannatin 'aaliyah
(mereka) dalam surga yang tinggi,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً
Laa tasma'u feehaa laaghiyah
di sana (kamu) tidak mendengar perkataan yang tidak berguna.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Feehaa 'aynun jaariyah
Di sana ada mata air yang mengalir.
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
Feehaa sururum marfoo'ah
Di sana ada dipan-dipan yang ditinggikan,
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
Wa akwaabum mawdoo 'ah
dan gelas-gelas yang tersedia (di dekatnya),
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
Wa namaariqu masfoofah
dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ
Wa zaraabiyyu mabsoosah
dan permadani-permadani yang terhampar.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
Afalaa yanzuroona ilalibili kaifa khuliqat
Maka tidakkah mereka memperhatikan unta, bagaimana diciptakan?
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
Wa ilas samaaa'i kaifa rufi'at
dan langit, bagaimana ditinggikan?
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Wa ilal jibaali kaifa nusibat
Dan gunung-gunung bagaimana ditegakkan?
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Wa ilal ardi kaifa sutihat
Dan bumi bagaimana dihamparkan?
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
Fazakkir innama anta Muzakkir
Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya engkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Lasta 'alaihim bimusaitir
Engkau bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
Illaa man tawallaa wa kafar
kecuali (jika ada) orang yang berpaling dan kafir,
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ
Fa yu'azzibuhul laahul 'azaabal akbar
maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ
Innaa ilainaaa iyaabahum
Sungguh, kepada Kamilah mereka kembali,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
Summa inna 'alainaa hisaabahum
kemudian sesungguhnya (kewajiban) Kamilah membuat perhitungan atas mereka.
وَالْفَجْرِ
Wal-Fajr
Demi fajar,
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
Wa layaalin 'ashr
demi malam yang sepuluh,
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
Wash shaf'i wal watr
demi yang genap dan yang ganjil,
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Wallaili izaa yasr
demi malam apabila berlalu.
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
Hal fee zaalika qasamul lizee hijr
Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad
Tidakkah engkau (Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) ‘Ad?
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
Iramaa zaatil 'imaad
(yaitu) penduduk Iram (ibukota kaum ‘Ad) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
Allatee lam yukhlaq misluhaa fil bilaad
yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu di negeri-negeri lain,
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
Wa samoodal lazeena jaabus sakhra bil waad
dan (terhadap) kaum samud yang memotong batu-batu besar di lembah,
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
Wa fir'awna zil awtaad
dan (terhadap) Fir‘aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar),
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
Allazeena taghaw fil bilaad
yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
Fa aksaroo feehal fasaad
lalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu,
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
Fasabba 'alaihim Rabbuka sawta 'azaab
karena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka,
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Inna Rabbaka labil mirsaad
sungguh, Tuhanmu benar-benar mengawasi.
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
Fa ammal insaanu izaa mab talaahu Rabbuhoo fa akramahoo wa na' 'amahoo fa yaqoolu Rabbeee akraman
Maka adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, “Tuhanku telah memuliakanku.”
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan
Namun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, “Tuhanku telah menghinaku.”
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
Kalla bal laa tukrimooo nal yateem
Sekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim,
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
Wa taakuloonat turaasa aklal lammaa
sedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا
Wa tuhibboonal maala hubban jammaa
dan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Kallaaa izaaa dukkatil ardu dakkan dakka
Sekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
Wa jaaa'a Rabbuka wal malaku saffan saffaa
dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ
Wa jeee'a yawma'izim bi jahannnam; Yawma 'iziny yatazakkarul insaanu wa annaa lahuz zikraa
dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu.
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
Yaqoolu yaa laitanee qaddamtu lihayaatee
Dia berkata, “Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini.”
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
Fa Yawma izil laa yu'azzibu 'azaabahooo ahad
Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya (yang adil),
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
Wa laa yoosiqu wasaaqa hooo ahad
dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya.
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
Yaaa ayyatuhan nafsul mutma 'innah
Wahai jiwa yang tenang!
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
Irji'eee ilaa Rabbiki raadiyatam mardiyyah
Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya.
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
Fadkhulee fee 'ibaadee
Maka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,
وَادْخُلِي جَنَّتِي
Wadkhulee jannatee
dan masuklah ke dalam surga-Ku.
لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Laaa uqsimu bihaazal balad
Aku bersumpah dengan negeri ini (Mekah),
وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ
Wa anta hillum bihaazal balad
dan engkau (Muhammad), bertempat di negeri (Mekah) ini,
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Wa waalidinw wa maa walad
dan demi (pertalian) bapak dan anaknya.
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
Laqad khalaqnal insaana fee kabad
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
Ayahsabu al-lai yaqdira 'alaihi ahad
Apakah dia (manusia) itu mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang berkuasa atasnya?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
Yaqoolu ahlaktu maalal lubadaa
Dia mengatakan, “Aku telah menghabiskan harta yang banyak.”
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
Ayahsabu al lam yarahooo ahad
Apakah dia mengira bahwa tidak ada sesuatu pun yang melihatnya?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
Alam naj'al lahoo 'aynayn
Bukankah Kami telah menjadikan untuknya sepasang mata,
وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ
Wa lisaananw wa shafatayn
dan lidah dan sepasang bibir?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
Wa hadaynaahun najdayn
Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan (kebajikan dan kejahatan),
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
Falaq tahamal-'aqabah
tetapi dia tidak menempuh jalan yang mendaki dan sukar?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
Wa maaa adraaka mal'aqabah
Dan tahukah kamu apakah jalan yang mendaki dan sukar itu?
فَكُّ رَقَبَةٍ
Fakku raqabah
(yaitu) melepaskan perbudakan (hamba sahaya),
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
Aw it'aamun fee yawmin zee masghabah
atau memberi makan pada hari terjadi kelaparan,
يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ
Yateeman zaa maqrabah
(kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
Aw miskeenan zaa matrabah
atau orang miskin yang sangat fakir.
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
Summa kaana minal lazeena aamanoo wa tawaasaw bissabri wa tawaasaw bilmarhamah
Kemudian dia termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Ulaaa'ika As-haabul maimanah
Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Wallazeena kafaroo bi aayaatinaa hum as-haabul Mash'amah
Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
Alaihim naarum mu'sadah
Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
Wash shamsi wa duhaa haa
Demi matahari dan sinarnya pada pagi hari,
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
Wal qamari izaa talaa haa
demi bulan apabila mengiringinya,
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
Wannahaari izaa jallaa haa
demi siang apabila menampakkannya,
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
Wallaili izaa yaghshaa haa
demi malam apabila menutupinya (gelap gulita),
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا
Wassamaaa'i wa maa banaahaa
demi langit serta pembinaannya (yang menakjubkan),
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
Wal ardi wa maa tahaahaa
demi bumi serta penghamparannya,
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
Wa nafsinw wa maa sawwaahaa
demi jiwa serta penyempurnaan (ciptaan)nya,
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
Fa-alhamahaa fujoorahaa wa taqwaahaa
maka Dia mengilhamkan kepadanya (jalan) kejahatan dan ketakwaannya,
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا
Qad aflaha man zakkaahaa
sungguh beruntung orang yang menyucikannya (jiwa itu),
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا
Wa qad khaaba man dassaahaa
dan sungguh rugi orang yang mengotorinya.
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
Kazzabat Samoodu bi taghwaahaaa
(Kaum) samud telah mendustakan (rasulnya) karena mereka melampaui batas (zalim),
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا
Izim ba'asa ashqaahaa
ketika bangkit orang yang paling celaka di antara mereka,
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
Faqaala lahum Rasoolul laahi naaqatal laahi wa suqiyaahaa
lalu Rasul Allah (Saleh) berkata kepada mereka, “(Biarkanlah) unta betina dari Allah ini dengan minumannya.”
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا
Fakazzaboohu fa'aqaroohaa fadamdama 'alaihim Rabbuhum bizambihim fasaw waahaa
Namun mereka mendustakannya dan menyembelihnya, karena itu Tuhan membinasakan mereka karena dosanya, lalu diratakan-Nya (dengan tanah),
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
Wa laa yakhaafu'uqbaahaa
dan Dia tidak takut terhadap akibatnya.
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Wallaili izaa yaghshaa
Demi malam apabila menutupi (cahaya siang),
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Wannahaari izaa tajalla
demi siang apabila terang benderang,
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
Wa maa khalaqaz zakara wal unthaa
demi penciptaan laki-laki dan perempuan,
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
Inna sa'yakum lashattaa
sungguh, usahamu memang beraneka macam.
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ
Fa ammaa man a'taa wattaqaa
Maka barangsiapa memberikan (hartanya di jalan Allah) dan bertakwa,
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ
Wa saddaqa bil husnaa
dan membenarkan (adanya pahala) yang terbaik (surga),
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lilyusraa
maka akan Kami mudahkan baginya jalan menuju kemudahan (kebahagiaan),
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
Wa ammaa mam bakhila wastaghnaa
dan adapun orang yang kikir dan merasa dirinya cukup (tidak perlu pertolongan Allah),
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ
Wa kazzaba bil husnaa
serta mendustakan (pahala) yang terbaik,
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
Fasanu yassiruhoo lil'usraa
maka akan Kami mudahkan baginya jalan menuju kesukaran (kesengsaraan),
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
Wa maa yughnee 'anhu maaluhooo izaa taraddaa
dan hartanya tidak bermanfaat baginya apabila dia telah binasa.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
Inna 'alainaa lal hudaa
Sesungguhnya Kamilah yang memberi petunjuk,
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ
Wa inna lanaa lal Aakhirata wal oolaa
dan sesungguhnya milik Kamilah akhirat dan dunia itu.
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Fa anzartukum naaran talazzaa
Maka Aku memperingatkan kamu dengan neraka yang menyala-nyala,
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى
Laa yaslaahaaa illal ashqaa
yang hanya dimasuki oleh orang yang paling celaka,
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Allazee kazzaba wa tawallaa
yang mendustakan (kebenaran) dan berpaling (dari iman).
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
Wa sa yujannnabuhal atqaa
Dan akan dijauhkan darinya (neraka) orang yang paling bertakwa,
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ
Allazee yu'tee maalahoo yatazakkaa
yang menginfakkan hartanya (di jalan Allah) untuk membersihkan (dirinya),
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ
Wa maa li ahadin 'indahoo min ni'matin tujzaaa
dan tidak ada seorang pun memberikan suatu nikmat padanya yang harus dibalasnya,
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
Illab tighaaa'a wajhi rabbihil a 'laa
tetapi (dia memberikan itu semata-mata) karena mencari keridaan Tuhannya Yang Mahatinggi.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Wa lasawfa yardaa
Dan niscaya kelak dia akan mendapat kesenangan (yang sempurna).
وَالضُّحَىٰ
Wad duhaa
Demi waktu duha (ketika matahari naik sepenggalah),
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ
Wal laili iza sajaa
dan demi malam apabila telah sunyi,
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Ma wad da'aka rabbuka wa ma qalaa
Tuhanmu tidak meninggalkan engkau (Muhammad) dan tidak (pula) membencimu,
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَّكَ مِنَ الْأُولَىٰ
Walal-aakhiratu khairul laka minal-oola
dan sungguh, yang kemudian itu lebih baik bagimu dari yang permulaan.
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ
Wa la sawfa y'uteeka rabbuka fatarda
Dan sungguh, kelak Tuhanmu pasti memberikan karunia-Nya kepadamu, sehingga engkau menjadi puas.
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ
Alam ya jidka yateeman fa aawaa
Bukankah Dia mendapatimu sebagai seorang yatim, lalu Dia melindungi(mu),
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ
Wa wa jadaka daal lan fahada
dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang bingung, lalu Dia memberikan petunjuk,
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ
Wa wa jadaka 'aa-ilan fa aghnaa
dan Dia mendapatimu sebagai seorang yang kekurangan, lalu Dia memberikan kecukupan.
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
Fa am mal yateema fala taqhar
Maka terhadap anak yatim janganlah engkau berlaku sewenang-wenang.
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ
Wa am mas saa-ila fala tanhar
Dan terhadap orang yang meminta-minta janganlah engkau menghardik(nya).
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ
Wa amma bi ni'mati rabbika fahad dith
Dan terhadap nikmat Tuhanmu hendaklah engkau nyatakan (dengan bersyukur).
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ
Alam nashrah laka sadrak
Bukankah Kami telah melapangkan dadamu (Muhammad)?
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
Wa wa d'ana 'anka wizrak
dan Kami pun telah menurunkan bebanmu darimu,
الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ
Allazee anqada zahrak
yang memberatkan punggungmu,
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
Wa raf 'ana laka zikrak
dan Kami tinggikan sebutan (nama)mu bagimu.
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Fa inna ma'al usri yusra
Maka sesungguhnya beserta kesulitan ada kemudahan,
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا
Inna ma'al 'usri yusra
sesungguhnya beserta kesulitan itu ada kemudahan.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ
Fa iza faragh ta fansab
Maka apabila engkau telah selesai (dari sesuatu urusan), tetaplah bekerja keras (untuk urusan yang lain),
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَب
Wa ilaa rabbika far ghab
dan hanya kepada Tuhanmulah engkau berharap.
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
Wat teeni waz zaitoon
Demi (buah) Tin dan (buah) Zaitun,
وَطُورِ سِينِينَ
Wa toori sineen
demi gunung Sinai,
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
Wa haazal balad-il ameen
dan demi negeri (Mekah) yang aman ini.
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
Laqad khalaqnal insaana fee ahsani taqweem
Sungguh, Kami telah menciptakan manusia dalam bentuk yang sebaik-baiknya,
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
Thumma ra dad naahu asfala saafileen
kemudian Kami kembalikan dia ke tempat yang serendah-rendahnya,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
Ill-lal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan; maka mereka akan mendapat pahala yang tidak ada putus-putusnya.
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
Fama yu kaz zibuka b'adu bid deen
Maka apa yang menyebabkan (mereka) mendustakanmu (tentang) hari pembalasan setelah (adanya keterangan-keterangan) itu?
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
Alai sal laahu bi-ahkamil haakimeen
Bukankah Allah hakim yang paling adil?
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ
Iqra bismi rab bikal lazee khalaq
Bacalah dengan (menyebut) nama Tuhanmu yang menciptakan,
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ
Khalaqal insaana min 'alaq
Dia telah menciptakan manusia dari segumpal darah.
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ
Iqra wa rab bukal akram
Bacalah, dan Tuhanmulah Yang Mahamulia,
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ
Al lazee 'allama bil qalam
Yang mengajar (manusia) dengan pena.
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
'Al lamal insaana ma lam y'alam
Dia mengajarkan manusia apa yang tidak diketahuinya.
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ
Kallaa innal insaana layatghaa
Sekali-kali tidak! Sungguh, manusia itu benar-benar melampaui batas,
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ
Ar-ra aahus taghnaa
apabila melihat dirinya serba cukup.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ
Innna ilaa rabbikar ruj'aa
Sungguh, hanya kepada Tuhanmulah tempat kembali(mu).
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ
Ara-aital lazee yanhaa
Bagaimana pendapatmu tentang orang yang melarang?
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ
'Abdan iza sallaa
seorang hamba ketika dia melaksanakan salat,
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
Ara-aita in kana 'alal hudaa
bagaimana pendapatmu jika dia (yang dilarang salat itu) berada di atas kebenaran (petunjuk),
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
Au amara bit taqwaa
atau dia menyuruh bertakwa (kepada Allah)?
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Ara-aita in kaz zaba wa ta walla
Bagaimana pendapatmu jika dia (yang melarang) itu mendustakan dan berpaling?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa
Tidakkah dia mengetahui bahwa sesungguhnya Allah melihat (segala perbuatannya)?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah
Sekali-kali tidak! Sungguh, jika dia tidak berhenti (berbuat demikian) niscaya Kami tarik ubun-ubunnya, (ke dalam neraka),
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
Nasiyatin kazi batin khaatiyah
yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan dan durhaka.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Fal yad'u naadiyah
Maka biarlah dia memanggil golongannya (untuk menolongnya),
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Sanad 'uz zabaaniyah
Kelak Kami akan memanggil Malaikat Zabaniyah, (penyiksa orang-orang yang berdosa),
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩
Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib
sekali-kali tidak! Janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah serta dekatkanlah (dirimu kepada Allah).
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
Innaa anzalnaahu fee lailatil qadr
Sesungguhnya Kami telah menurunkannya (Al-Qur'an) pada malam qadar.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
Wa maa adraaka ma lailatul qadr
Dan tahukah kamu apakah malam kemuliaan itu?
لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ
Lailatul qadri khairum min alfee shahr
Malam kemuliaan itu lebih baik daripada seribu bulan.
تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ
Tanaz zalul malaa-ikatu war roohu feeha bi izni-rab bihim min kulli amr
Pada malam itu turun para malaikat dan Ruh (Jibril) dengan izin Tuhannya untuk mengatur semua urusan.
سَلَامٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ الْفَجْرِ
Salaamun hiya hattaa mat la'il fajr
Sejahteralah (malam itu) sampai terbit fajar.
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
Lam ya kunil lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena mun fak keena hattaa ta-tiya humul bayyinah
Orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik tidak akan meninggalkan (agama mereka) sampai datang kepada mereka bukti yang nyata,
رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً
Rasoolum minal laahi yatlu suhufam mutahharah
(yaitu) seorang Rasul dari Allah (Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran yang suci (Al-Qur'an),
فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
Feeha kutubun qaiyimah
di dalamnya terdapat (isi) kitab-kitab yang lurus (benar).
وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
Wa maa tafarraqal lazeena ootul kitaaba il-la mim b'adi ma jaa-at humul baiyyinah
Dan tidaklah terpecah-belah orang-orang Ahli Kitab melainkan setelah datang kepada mereka bukti yang nyata.
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
Wa maa umiroo il-la liy'abu dul laaha mukhliseena lahud-deena huna faa-a wa yuqeemus salaahta wa yu-tuz zakaata; wa zaalika deenul qaiyimah
Padahal mereka hanya diperintah menyembah Allah dengan ikhlas menaati-Nya semata-mata karena (menjalankan) agama, dan juga agar melaksanakan salat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama yang lurus (benar).
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
Innal lazeena kafaru min ahlil kitaabi wal mushri keena fee nari jahan nama khaali deena feeha; ulaa-ika hum shar rul ba reeyah
Sungguh, orang-orang yang kafir dari golongan Ahli Kitab dan orang-orang musyrik (akan masuk) ke neraka Jahanam; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Mereka itu adalah sejahat-jahat makhluk.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
Innal lazeena aamanu wa 'amilus saalihaati ula-ika hum khairul bareey yah
Sungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan, mereka itu adalah sebaik-baik makhluk.
جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
Jazaa-uhum inda rabbihim jan naatu 'adnin tajree min tahtihal an haaru khalideena feeha abada; radiy-yallaahu 'anhum wa ra du 'an zaalika liman khashiya rabbah.
Balasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah surga ’Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Allah rida terhadap mereka dan mereka pun rida kepada-Nya. Yang demikian itu adalah (balasan) bagi orang yang takut kepada Tuhannya.
إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Izaa zul zilatil ardu zil zaalaha
Apabila bumi diguncangkan dengan guncangan yang dahsyat,
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
Wa akh rajatil ardu athqaalaha
dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat (yang dikandung)nya,
وَقَالَ الْإِنسَانُ مَا لَهَا
Wa qaalal insaanu ma laha
Dan manusia bertanya, “Apa yang terjadi pada bumi ini?”
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
Yawmaa izin tuhad dithu akhbaaraha
Pada hari itu bumi menyampaikan beritanya,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Bi-anna rabbaka awhaa laha
karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) padanya.
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
Yawma iziy yas durun naasu ash tatal liyuraw a'maalahum
Pada hari itu manusia keluar dari kuburnya dalam keadaan berkelompok-kelompok, untuk diperlihatkan kepada mereka (balasan) semua perbuatannya.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ
Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah
Maka barangsiapa mengerjakan kebaikan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat (balasan)nya,
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ
Wa maiy-y'amal mithqala zarratin sharraiy-yarah
dan barangsiapa mengerjakan kejahatan seberat zarrah, niscaya dia akan melihat (balasan)nya.
وَالْعَادِيَاتِ ضَبْحًا
Wal'aadi yaati dabha
Demi kuda perang yang berlari kencang terengah-engah,
فَالْمُورِيَاتِ قَدْحًا
Fal moori yaati qadha
dan kuda yang memercikkan bunga api (dengan pukulan kuku kakinya),
فَالْمُغِيرَاتِ صُبْحًا
Fal mugheeraati subha
dan kuda yang menyerang (dengan tiba-tiba) pada waktu pagi,
فَأَثَرْنَ بِهِ نَقْعًا
Fa atharna bihee naq'a
sehingga menerbangkan debu,
فَوَسَطْنَ بِهِ جَمْعًا
Fawa satna bihee jam'a
lalu menyerbu ke tengah-tengah kumpulan musuh,
إِنَّ الْإِنسَانَ لِرَبِّهِ لَكَنُودٌ
Innal-insana lirabbihee lakanood
sungguh, manusia itu sangat ingkar, (tidak bersyukur) kepada Tuhannya,
وَإِنَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Wa innahu 'alaa zaalika la shaheed
dan sesungguhnya dia (manusia) menyaksikan (mengakui) keingkarannya,
وَإِنَّهُ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيدٌ
Wa innahu lihubbil khairi la shadeed
dan sesungguhnya cintanya kepada harta benar-benar berlebihan.
۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِي الْقُبُورِ
Afala ya'lamu iza b'uthira ma filquboor
Maka tidakkah dia mengetahui apabila apa yang di dalam kubur dikeluarkan,
وَحُصِّلَ مَا فِي الصُّدُورِ
Wa hussila maa fis sudoor
dan apa yang tersimpan di dalam dada dilahirkan?
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌ
Inna rabbahum bihim yauma 'izil la khabeer
sungguh, Tuhan mereka pada hari itu Mahateliti terhadap keadaan mereka.
الْقَارِعَةُ
Al qaari'ah
Hari Kiamat,
مَا الْقَارِعَةُ
Mal qaariah
Apakah hari Kiamat itu?
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ
Wa maa adraaka mal qaari'ah
Dan tahukah kamu apakah hari Kiamat itu?
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
Yauma ya koonun naasu kal farashil mabthooth
Pada hari itu manusia seperti laron yang beterbangan,
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ
Wa ta koonul jibalu kal 'ihnil manfoosh
dan gunung-gunung seperti bulu yang dihambur-hamburkan.
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ
Fa-amma man thaqulat mawa zeenuh
Maka adapun orang yang berat timbangan (kebaikan)nya,
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
Fahuwa fee 'ishatir raadiyah
maka dia berada dalam kehidupan yang memuaskan (senang).
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ
Wa amma man khaffat mawa zeenuh
Dan adapun orang yang ringan timbangan (kebaikan)nya,
فَأُمُّهُ هَاوِيَةٌ
Fa-ummuhu haawiyah
maka tempat kembalinya adalah neraka Hawiyah.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا هِيَهْ
Wa maa adraaka maa hiyah
Dan tahukah kamu apakah neraka Hawiyah itu?
نَارٌ حَامِيَةٌ
Naarun hamiyah
(Yaitu) api yang sangat panas.
أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
Al haaku mut takathur
Bermegah-megahan telah melalaikan kamu,
حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
Hatta zurtumul-maqaabir
sampai kamu masuk ke dalam kubur.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Kalla sawfa ta'lamoon
Sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu),
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Thumma kalla sawfa ta'lamoon
kemudian sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen
Sekali-kali tidak! Sekiranya kamu mengetahui dengan pasti,
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
Latara-wun nal jaheem
niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahim,
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
Thumma latara wunnaha 'ainal yaqeen
kemudian kamu benar-benar akan melihatnya dengan mata kepala sendiri,
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
Thumma latus alunna yauma-izin 'anin na'eem
kemudian kamu benar-benar akan ditanya pada hari itu tentang kenikmatan (yang megah di dunia itu).
وَالْعَصْرِ
Wal' asr
Demi masa,
إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ
Innal insaana lafee khusr
sungguh, manusia berada dalam kerugian,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
Il lal lazeena aamanu wa 'amilus saali haati wa tawa saw bil haqqi wa tawa saw bis sabr
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan serta saling menasihati untuk kebenaran dan saling menasihati untuk kesabaran.
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza
Celakalah bagi setiap pengumpat dan pencela,
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah
yang mengumpulkan harta dan menghitung-hitungnya,
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
Yahsabu anna maalahu akhladah
dia (manusia) mengira bahwa hartanya itu dapat mengekalkannya.
كَلَّا ۖ لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Kalla layum ba zanna fil hutamah
Sekali-kali tidak! Pasti dia akan dilemparkan ke dalam (neraka) Hutamah.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Wa maa adraaka mal-hutamah
Dan tahukah kamu apakah (neraka) Hutamah itu?
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
Narul laahil-mooqada
(Yaitu) api (azab) Allah yang dinyalakan,
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
Al latee tat tali'u 'alalafidah
yang (membakar) sampai ke hati.
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
Innaha 'alaihim moosada
Sungguh, api itu ditutup rapat atas (diri) mereka,
فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ
Fee 'amadim-mu mad dadah
(sedang mereka itu) diikat pada tiang-tiang yang panjang.
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi ashaabil feel
Tidakkah engkau (Muhammad) perhatikan bagaimana Tuhanmu telah bertindak terhadap pasukan bergajah?
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
Alam yaj'al kai dahum fee tad leel
Bukankah Dia telah menjadikan tipu daya mereka itu sia-sia?
وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
Wa arsala 'alaihim tairan abaabeel
dan Dia mengirimkan kepada mereka burung yang berbondong-bondong,
تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
Tar meehim bi hi jaaratim min sij jeel
yang melempari mereka dengan batu dari tanah liat yang dibakar,
فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ
Faja 'alahum ka'asfim m'akool
sehingga mereka dijadikan-Nya seperti daun-daun yang dimakan (ulat).
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ
Li-ilaafi quraish
Karena kebiasaan orang-orang Quraisy,
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
Elaafihim rihlatash shitaa-i wass saif
(yaitu) kebiasaan mereka bepergian pada musim dingin dan musim panas.
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ
Fal y'abudu rabba haazal-bait
Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan (pemilik) rumah ini (Ka‘bah),
الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ
Allazi at'amahum min ju'inw-wa-aamana hum min khawf
yang telah memberi makanan kepada mereka untuk menghilangkan lapar dan mengamankan mereka dari rasa ketakutan.
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
Ara-aital lazee yu kazzibu bid deen
Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
Fa zaalikal lazi yadu'ul-yateem
Maka itulah orang yang menghardik anak yatim,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Wa la ya huddu 'alaa ta'amil miskeen
dan tidak mendorong memberi makan orang miskin.
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ
Fa wai lul-lil mu salleen
Maka celakalah orang yang salat,
الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
Al lazeena hum 'an salaatihim sahoon
(yaitu) orang-orang yang lalai terhadap salatnya,
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
Al lazeena hum yuraa-oon
yang berbuat ria,
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
Wa yamna'oonal ma'oon
dan enggan (memberikan) bantuan.
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
Innaa a'taina kal kauthar
Sungguh, Kami telah memberimu (Muhammad) nikmat yang banyak.
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
Fa salli li rabbika wanhar
Maka laksanakanlah salat karena Tuhanmu, dan berkurbanlah (sebagai ibadah dan mendekatkan diri kepada Allah).
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ
Inna shani-aka huwal abtar
Sungguh, orang-orang yang membencimu dialah yang terputus (dari rahmat Allah).
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
Qul yaa-ai yuhal kaafiroon
Katakanlah (Muhammad), “Wahai orang-orang kafir!
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Laa a'budu ma t'abudoon
aku tidak akan menyembah apa yang kamu sembah,
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Wa laa antum 'aabidoona maa a'bud
dan kamu bukan penyembah apa yang aku sembah,
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
Wa laa ana 'abidum maa 'abattum
dan aku tidak pernah menjadi penyembah apa yang kamu sembah,
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Wa laa antum 'aabidoona ma a'bud
dan kamu tidak pernah (pula) menjadi penyembah apa yang aku sembah.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ
Lakum deenukum wa liya deen.
Untukmu agamamu, dan untukku agamaku.”
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
Iza jaa-a nas rullahi walfath
Apabila telah datang pertolongan Allah dan kemenangan,
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
Wa ra-aitan naasa yadkhuloona fee deenil laahi afwajah
dan engkau melihat manusia berbondong-bondong masuk agama Allah,
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا
Fa sab bih bihamdi rabbika was taghfir, innahu kaana tawwaaba
maka bertasbihlah dalam dengan Tuhanmu dan mohonlah ampunan kepada-Nya. Sungguh, Dia Maha Penerima tobat.
تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ
Tab bat yadaa abee Lahabinw-wa tabb
Binasalah kedua tangan Abu Lahab dan benar-benar binasa dia!
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ
Maa aghna 'anhu maaluhu wa ma kasab
Tidaklah berguna baginya hartanya dan apa yang dia usahakan.
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ
Sa yas laa naran zaata lahab
Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak (neraka).
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ
Wam ra-atuh hamma latal-hatab
Dan (begitu pula) istrinya, pembawa kayu bakar (penyebar fitnah).
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ
Fee jeediha hab lum mim-masad
Di lehernya ada tali dari sabut yang dipintal.
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
Qul huwal laahu ahad
Katakanlah (Muhammad), “Dialah Allah, Yang Maha Esa.
اللَّهُ الصَّمَدُ
Allah hus-samad
Allah tempat meminta segala sesuatu.
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
Lam yalid wa lam yoolad
(Allah) tidak beranak dan tidak pula diperanakkan.
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ
Wa lam yakul-lahu kufuwan ahad
Dan tidak ada sesuatu yang setara dengan Dia.”
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
Qul a'uzoo bi rabbil-falaq
Katakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhan yang menguasai subuh (fajar),
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
Min sharri ma khalaq
dari kejahatan (makhluk yang) Dia ciptakan,
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
Wa min sharri ghasiqin iza waqab
dan dari kejahatan malam apabila telah gelap gulita,
وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
Wa min sharrin-naffaa-thaati fil 'uqad
dan dari kejahatan (perempuan-perempuan) penyihir yang meniup pada buhul-buhul (talinya),
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
Wa min shar ri haasidin iza hasad
dan dari kejahatan orang yang dengki apabila dia dengki.”
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
Qul a'uzu birabbin naas
Katakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhannya manusia,
مَلِكِ النَّاسِ
Malikin naas
Raja manusia,
إِلَٰهِ النَّاسِ
Ilaahin naas
sembahan manusia,
مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
Min sharril was waasil khannaas
dari kejahatan (bisikan) setan yang bersembunyi,
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
Al lazee yuwas wisu fee sudoorin naas
yang membisikkan (kejahatan) ke dalam dada manusia,
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
Minal jinnati wan naas
dari (golongan) jin dan manusia.”